スキップしてメイン コンテンツに移動

【和訳】Tom Waits - "Christmas Card From A Hooker In Minneapolis"


 hey charley i’m pregnant

and living on 9th street right above a dirty bookstore
off euclid avenue and i stopped takin dope and i quit drinkin whiskey and my old man plays the trombone and works out at the track
ねえチャーリー、私ママになったわ
9番街に住んでるの
汚い本屋をちょっといった
ユークリッド通りの外れ
ドラッグもやめたわ
それからウィスキーも
彼はトロンボーンを吹くの
トラックを運転しているわ
and he says that he loves me even though its not his baby and he says that he’ll raise him up like he would his own son and he gave me a ring that was worn by his mother and he takes me out dancin every saturday nite
彼は自分の子供ではないけど
愛しているって言ってくれたの
わが子のように育てるって
私には彼のお母さんがつけていた指輪をくれたの
土曜日はいつもダンスに連れて行ってくれるわ
and hey charley i think about you everytime i pass a fill in station on account of all the grease you used to wear in your hair and i still have that record of little anthony & the imperials but someone stole my record playa now how do you like that?
ねえ、チャーリー、
ガソリンスタンドを通り過ぎるたびに
あなたのことを思い出すの
あなたが使っていたグリースのせいね
まだアンソニー&インペリアルズの
レコードを持っているわ
でも誰かがレコードプレイヤーを盗んでしまったの
傑作でしょ

hey charley i almost went crazy after mario got busted so i went back to omaha to live with my folks but everyone i used to know was either dead or in prison so i came back to minneapolis this time i think i’m gonna slay
ねえチャーリー、もうどうにかなりそうよ
マリオが逮捕されたの
私は両親と暮らすために
オマハに帰ったけれど
知り合いは皆
死んでしまったか、塀の向こう
だからまたミネアポリスに戻ったの
今回はしばらくこっちにいるつもり
hey charley i think i’m happy for the first time since my accident and i wish i had all the money that we used to spend on dope i’d buy me a used car lot and i wouldn’t sell any of em i’d just drive a different car every day, dependin on how i feel
ねえチャーリー、
私、あの事故以来、いまが一番幸せだと思うの
もしドラッグに使ってしまったお金があれば
中古車売り場を買切るわ
気分次第で毎日違う車に乗るの
hey charley for chrissakes do you want to know the truth of it? i don’t have a husband he don’t play the trombone and i need to borrow money to pay this lawyer and charley, hey i’ll be eligible for parole come valentines day.

ねえチャーリー、
いい加減、ほんとのこと知りたいでしょ
私に夫なんていないわ
トロンボーンも吹かない
弁護士に支払うお金を借りなきゃいけないの
チャーリー、ねえ
バレンタインデイには仮出所できるわ

コメント

このブログの人気の投稿

【和訳】Country Feedback/ R.E.M.

  One, two, three, four Oh This flower is scorched This film is on On a maddening loop These clothes These clothes don't fit us right I'm to blame It's all the same It's all the same 花は朽ち、 フィルムは狂ったように同じ場面を繰り返す サイズの違った衣服 僕のせいだ すべて僕のせい You come to me with a bone in your hand You come to me with your hair curled tight You come to me with positions You come to me with excuses Ducked out in a row You wear me out You wear me out 君は骨を手にやってくる その髪をカールさせ、 地位や言い訳を用意して もううんざりだ うんざりなんだ We've been through fake-a-breakdown Self hurt Plastics, collections Self help, self pain, EST, psychics, fuck all I was central I had control I lost my head I need this I need this 僕らは、別れるふりや、 自傷、 プラスチック、収集 自助、自傷、 EST、サイキック(心霊学)、 (これらの様々な経験をしてきたが) 何の役にも立たなかった 僕は(二人の関係性の)中心にいて (壊れないように)コントロールしていた おかしくなりそうだった (それでも)僕にはこれ(失われた関係性)が必要だ 必要なんだ A paper weight, junk garage Winter rain, a honey pot Crazy, all the lovers have been tagged A hotline, a wanted add It's crazy what you could've had It...

Why does it always rain on me ?

 It is because I lied when I was seventeen.